25.2.–1.3.2026
auf der Bühne
Symposium
Wer erleben möchte, wie Bedeutung in Bewegung gebracht werden kann, sanft und machtvoll zugleich, muss Übersetzer*innen zuhören. Es gibt keine kompetenteren Pfadfinder:innen in Babel. Und kaum leidenschaftlicheren Vermittler:innen der Sache der Literatur insgesamt. Wer sich traut, eine weitere Bedeutungsschippe draufzulegen, lädt noch ein paar Lyriker:innen dazu ein.
Die Hamburger Lesereihe i’m growing fur macht genau das. Was auf diese Weise entsteht, ist kein trockenes Fachgespräch: Hier zeigt sich Literatur in ihrer ansteckendsten Form. In kurzen Leseblöcken werden eigene Texte und Übersetzungen präsentiert und das Gespräch gesucht: Über Mehr- und Vielsprachigkeit, über Möglichkeiten und Unmöglichkeiten des Übersetzens, über Handwerk und Vermittlung. Und immer geht es auch um die Frage, wie ein solidarischer Literaturbetrieb entstehen kann – über die jeweiligen Sprachen und Communitys hinaus.
Infos zur Barrierefreiheit
Der Raum ist über eine Treppe oder über einen rollstuhlgerechten Aufzug erreichbar.
Es gibt es Sitzsäcke und Rollstuhlplätze.
Das Veranstaltungssetting ist relaxed: Ihr könnt euch bewegen und jederzeit rein- oder rausgehen.
Die Veranstaltung findet in unterschiedlichen Lautsprachen statt.